ΑΜΑΘΑΡ, αμαθαρ
AMATHAR, amathar
Sounds Like: ah-mah-THAR
Translations: Amathar
From the root: ΑΜΑΘΑΡ
Part of Speech: Proper Noun
Explanation: This word appears to be a transliteration of a foreign (likely Hebrew) place name, 'Amathar'. It is not a standard Koine Greek word found in common biblical texts. In the provided context, it seems to refer to a geographical location, possibly a town or region, associated with 'Remmona'. It is likely a proper noun that does not inflect in Greek.
Inflection: Does not inflect
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Joshua — 19:13
From the same root
No other words from the same root, ΑΜΑΘΑΡ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.