ΑΜΑΡΤΙΑΙΣΕΥΡΕΘΗ, αμαρτιαισευρεθη
AMARTIAISEURETHĒ, amartiaiseurethē
Sounds Like: HA-mar-TEE-ais-yoo-REH-thay
Translations: (to) sins, (to) a sin, was found, has been found
From the root: ΑΜΑΡΤΙΑ, ΕΥΡΙΣΚΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This appears to be a compound word or a phrase where two words have been joined together without a space: ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ (hamartiais) and ΕΥΡΕΘΗ (heurethē). ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ is the dative plural form of the noun ΑΜΑΡΤΙΑ (hamartia), meaning 'sin' or 'error'. ΕΥΡΕΘΗ is the aorist passive indicative third person singular form of the verb ΕΥΡΙΣΚΩ (heuriskō), meaning 'to find' or 'to discover'. Therefore, the combined phrase would mean 'was found in sins' or 'was found with sins'.
Inflection: ΑΜΑΡΤΙΑΙΣ: Plural, Dative, Feminine. ΕΥΡΕΘΗ: Aorist, Passive, Indicative, Third Person Singular.
Strong’s numbers: G0266 (Lookup on BibleHub), G2147 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 11:2
From the same root
No other words from the same root, ΑΜΑΡΤΙΑ, ΕΥΡΙΣΚΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.