2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from αναγνοντεϲ, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΑΝΑΓΝΟΝΤΕΣ, αναγνοντες

ANAGNONTES, anagnontes

Sounds Like: ah-nah-GNO-ntes

Translations: having read, reading, when they read, after they read

From the root: ΑΝΑΓΙΓΝΩΣΚΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'anagignōskō', meaning 'to read' or 'to recognize by reading'. As a participle, it describes an action that has already occurred or is occurring in relation to the main verb of the sentence. It often conveys the sense of 'having read' or 'after reading', indicating a completed action that precedes or accompanies another event. It can also be translated as 'when they read' or 'as they read', depending on the context.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Nominative, Masculine, Plural

Strong’s number: G0314 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Acts of the Apostles — 15:31

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΓΙΓΝΩΣΚΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.