2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from αναζωϲαμενη, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΑΝΑΖΩΣΑΜΕΝΗ, αναζωσαμενη

ANAZŌSAMENĒ, anazōsamenē

Sounds Like: ah-nah-zoh-sah-MEH-nee

Translations: having girded up, having tucked up, having prepared oneself, having equipped oneself

From the root: ANAZONNYMI

Part of Speech: Participle, Adjective, Adverb

Explanation: This word is a compound participle derived from the verb 'anazōnnumi'. It describes the action of someone who has girded up their loins, which metaphorically means to prepare oneself for action, work, or a journey by tucking up long garments to allow for free movement. It implies readiness and preparedness.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Feminine, Singular, Nominative

Strong’s number: G0328 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ANAZONNYMI, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.