2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΝΑΙΤΑΖΕΙΝ, αναιταζειν

ANAITAZEIN, anaitazein

Sounds Like: ah-nah-ee-TAH-zeen

Translations: to examine, to question, to investigate, to interrogate

From the root: ΑΝΑΙΤΑΖΕΙΝ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word appears to be a misspelling or variant of the Koine Greek word 'ἀνετάζειν' (ANETAZO), which means to examine or investigate. It describes the act of questioning someone thoroughly, often in a legal or official context, to ascertain facts or guilt. It implies a detailed inquiry rather than a casual question.

Inflection: Infinitive, Present, Active

Unknown: Yes


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΑΝΑΙΤΑΖΕΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.