ΑΝΑΨΕΤΑΙ, αναψεται
ANAPSETAI, anapsetai
Sounds Like: ah-nap-SEH-tai
Translations: will be kindled, will be lit, will be set on fire
From the root: ΑΝΑΠΤΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a future passive indicative form of the verb 'anaptō' (ἀνάπτω). It means 'to be kindled' or 'to be lit'. It describes an action that will happen to something, where it is set alight or ignited.
Inflection: Third Person, Singular, Future, Passive, Indicative
Strong’s number: G0381 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΝΑΠΤΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΑΠΤΕΙ — kindles, sets on fire, lights, ignites
- ἈΝΑΠΤΕΤΕ — kindle, light, set on fire, ignite
- ἈΝΑΠΤΟΝ — kindling, lighting, setting on fire, a kindling, a lighting, a setting on fire
- ἈΝΑΠΤΟΝΤΕΣ — kindling, lighting, setting on fire, igniting
- ἈΝΑΠΤΩΝ — of lighting, of kindling, of setting on fire, of igniting
- ἈΝΑΦΘΕΝ — having been lit, having been kindled, having been set on fire
- ἈΝΑΦΘΗ — be kindled, be lit, be set on fire
- ἈΝΑΦΘΗΝΑΙ — to be kindled, to be lit, to be set on fire
- ἈΝΑΨΑΙ — to light, to kindle, to ignite, to inflame, to rekindle
- ἈΝΑΨΕΙ — he will light, he will kindle, he will ignite, he will set on fire
- ἈΝΑΨΕΤΑΙ — will be lit, will be kindled, will be set ablaze
- ἈΝΑΨΩ — I will light, I will kindle, I will set on fire
- ἈΝΗΦΘΗ — it was kindled, it was lit, it was ignited, it was set on fire
- ἈΝΗΦΘΗΣΑΝ — they were kindled, they were lit, they were set on fire
- ἈΝΗΨΕ — kindled, ignited, set on fire, lit
- ἈΝΗΨΕΝ — kindled, ignited, set on fire, burned
- ΑΝΑΙΨΕΤΑΙ — will be kindled, will be lit, will be ignited
- ΑΝΑΠΤΕΤΕ — you fly up, you cause to fly up, you make to fly up, you cause to soar, you make to soar, you cause to flutter, you make to flutter
- ΑΝΑΠΤΙ — kindles, sets on fire, ignites, inflames
- ΑΝΑΠΤΟΜΕΝΑ — kindled, lit, set on fire, inflamed, burning
- ΑΝΑΠΤΟΜΕΝΗ — kindled, being kindled, ignited, being ignited, set on fire, being set on fire
- ΑΝΑΠΤΟΝ — kindling, lighting, setting on fire, a kindling thing, a lighting thing, a thing setting on fire
- ΑΝΑΠΤΩ — to light, to kindle, to set on fire
- ΑΝΑΦΘΕΝ — to light, to kindle, to ignite, to set on fire
- ΑΝΑΦΘΗ — it was kindled, it was lit, it was ignited
- ΑΝΑΦΘΗΝΑΙ — to light, to kindle, to ignite, to set on fire
- ΑΝΑΦΘΗΣΑΝ — they were kindled, they were lit, they were ignited, they were set ablaze
- ΑΝΑΦΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will be kindled, they will be lit, they will be set on fire
- ΑΝΑΨΑΙ — to light, to kindle, to ignite
- ΑΝΑΨΕΙ — will light, will kindle, will ignite, will set on fire
- ΑΝΑΨΩ — I will light, I will kindle, I will ignite
- ΑΝΗΦΘΗ — it was kindled, it was lit, it was set on fire, it was ignited
- ΑΝΗΦΘΗΣΑΝ — they were kindled, they were lit, they were ignited, they were set ablaze
- ΑΝΗΨΕ — kindled, ignited, set on fire, burned
- ΑΝΗΨΕΝ — he kindled, he lit, he set on fire, he ignited
- ΑΝΙΠΤΑΜΕΝΟΥ — of flying up, of soaring, of taking flight
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.