2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΠΕΤΙΝΝΥΟΝ, απετιννυον

APETINNYON, apetinnyon

Sounds Like: ah-peh-TIN-noo-on

Translations: I was paying back, I was repaying, I was rendering, I was giving back

From the root: ΑΠΟΤΙΝΝΥΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'ἀποτίννυμι' (apotinnumi), meaning 'to pay back' or 'to repay'. It describes an ongoing or repeated action in the past, indicating that someone was in the process of paying back or rendering something. It is a compound word formed from 'ἀπό' (apo, 'from, back') and 'τίννυμι' (tinnumi, 'to pay').

Inflection: First Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative

Strong’s number: G0661 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΑΠΟΤΙΝΝΥΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.