2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΠΟΛΟΥΝΤΑΙ, απολουνται

APOLOUNTAI, apolountai

Sounds Like: ah-po-LOO-n-tie

Translations: they will perish, they will be destroyed, they will be lost, they will be ruined

From the root: ΑΠΟΛΛΥΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a verb in the future tense, middle or passive voice, third person plural. It means 'they will perish' or 'they will be destroyed/lost/ruined'. It describes an action where the subject experiences destruction or loss, either by their own doing (middle voice) or by an external force (passive voice). In the provided contexts, it consistently refers to something or someone being destroyed or perishing.

Inflection: Future, Middle or Passive, Indicative, Third Person Plural

Strong’s number: G0622 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΠΟΛΛΥΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.