2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΥ̓ΤΗΚΑΤΟΙΚΕΙΝ, αὐτηκατοικειν

AUTĒKATOIKEIN, autēkatoikein

Sounds Like: ow-TEE-kah-toy-KEIN

Translations: to dwell in it, to inhabit it, to settle there

From the root: ΑΥ̓ΤΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound phrase formed by the dative feminine singular pronoun ΑΥ̓ΤΗ (autē), meaning 'in her' or 'in it' (referring to a feminine noun like a city), and the infinitive verb ΚΑΤΟΙΚΕΙΝ (katoikein), meaning 'to dwell' or 'to inhabit'. Together, it means 'to dwell in it' or 'to inhabit it'. It describes the act of residing within a specific place.

Inflection: Infinitive, Present, Active

Strong’s numbers: G0846 (Lookup on BibleHub), G2730 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 3:2

From the same root

No other words from the same root, ΑΥ̓ΤΟΣ, ΚΑΤΟΙΚΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.