2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΥ̓ΤΟΙΣΜΕΓΕΘΕΣΙ, αὐτοισμεγεθεσι

AUTOISMEGETHESI, autoismegethesi

Sounds Like: ow-TOYSS-meh-GEH-theh-see

Translations: themselves in size, in their own sizes, in their very sizes, in their own greatnesses, in their very greatnesses

From the root: ΑΥ̓ΤΟΣ, ΜΕΓΕΘΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This is a compound word formed from the dative plural of the pronoun/adjective 'αὐτός' (autos), meaning 'self' or 'same', and the dative plural of the noun 'μέγεθος' (megethos), meaning 'greatness' or 'size'. It describes something in terms of its own inherent size or greatness, emphasizing that the size or greatness is intrinsic to the subject itself. It can be translated as 'in their own sizes' or 'in their very greatnesses'.

Inflection: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter

Strong’s numbers: G846 (Lookup on BibleHub), G3174 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 5:41

From the same root

No other words from the same root, ΑΥ̓ΤΟΣ, ΜΕΓΕΘΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.