2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΥ̓ΤΟΝἈΓΑΛΜΑ, αὐτονἀγαλμα

AUTONAGALMA, autonagalma

Sounds Like: ow-TOH-nah-GAL-mah

Translations: self-image, self-representation, self-likeness, an image that is itself

From the root: ΑΥ̓ΤΟΝἈΓΑΛΜΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound word formed from 'αὐτός' (autos, meaning 'self' or 'itself') and 'ἄγαλμα' (agalma, meaning 'image' or 'statue'). It refers to an image or representation that is its own original or archetype, rather than a copy of something else. It describes something that is inherently what it represents, not derived from an external source.

Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:16

From the same root

No other words from the same root, ΑΥ̓ΤΟΝἈΓΑΛΜΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.