2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΥ̓ΤΟΣΤΕ, αὐτοστε

AUTOSTE, autoste

Sounds Like: ow-TOS-teh

Translations: and himself, and itself, and the same, and he, and it, and also

From the root: ΑΥ̓ΤΟΣ, ΤΕ

Part of Speech: Conjunction, Adverb

Explanation: This word is a compound of the pronoun/adjective ΑΥ̓ΤΟΣ (autos) meaning 'self, he, she, it, same' and the enclitic particle ΤΕ (te) meaning 'and, both'. It functions as a conjunction or adverb, emphasizing that 'he himself' or 'it itself' is also involved or that something is 'also' true of the subject. It often serves to connect two clauses or phrases, indicating that the second element is an addition or a further specification of the first, with an emphasis on the subject itself.

Inflection: Does not inflect (as a compound particle/adverbial usage)

Strong’s numbers: G846 (Lookup on BibleHub), G5037 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 5:57

From the same root

No other words from the same root, ΑΥ̓ΤΟΣ, ΤΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.