2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΥ̓ΤΟΥΣἘΠΙ, αὐτουσἐπι

AUTOUSEPI, autousepi

Sounds Like: OW-tooss-EP-ee

Translations: them upon, them to, them against

From the root: ΑΥ̓ΤΟΣ, ἘΠΙ

Part of Speech: Pronoun, Preposition

Explanation: This appears to be a concatenation of two separate Koine Greek words: the pronoun ΑΥ̓ΤΟΥΣ (autous) and the preposition ἘΠΙ (epi). ΑΥ̓ΤΟΥΣ means 'them' (accusative case, masculine plural). ἘΠΙ is a versatile preposition meaning 'on, upon, over, to, at, against', and its precise meaning depends on the case of the noun it governs. When used with the accusative (as it would be here if governing a noun), it often indicates motion towards, purpose, or a hostile action. Thus, the combined phrase would generally mean 'them upon' or 'them to' or 'them against', depending on the context.

Inflection: ΑΥ̓ΤΟΥΣ: Accusative, Masculine, Plural. ἘΠΙ: Does not inflect, but governs different cases (Genitive, Dative, Accusative).

Strong’s numbers: G0846 (Lookup on BibleHub), G1909 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΥ̓ΤΟΣ, ἘΠΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.