2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΑΥΤΗΔΙΕΧΕΙ, αυτηδιεχει

AUTĒDIECHEI, autēdiechei

Sounds Like: ow-TEE-dee-EH-kheh-ee

Translations: she herself is distant, this one is distant, it is distant

From the root: ΑΥΤΟΣ, ΔΙΕΧΩ

Part of Speech: Pronoun, Verb

Explanation: This is a compound phrase consisting of the feminine singular pronoun "αὐτή" (autē), meaning "she herself" or "this one," and the third person singular present active indicative form of the verb "διέχω" (diechō), meaning "to be distant" or "to be separated by." Together, it means "she herself is distant," "this one is distant," or more generally, "it is distant" (referring to a feminine noun previously mentioned). It describes a state of separation or distance.

Inflection: ΑΥΤΗ: Singular, Nominative, Feminine; ΔΙΕΧΕΙ: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative

Strong’s numbers: G0846 (Lookup on BibleHub), G1333 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΑΥΤΟΣ, ΔΙΕΧΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.