2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from αυϲειτιδι, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΑΥΣΕΙΤΙΔΙ, αυσειτιδι

AUSEITIDI, auseitidi

Sounds Like: ow-SEE-tee-dee

Translations: (to) Auseitidi

From the root: ΑΥΣΕΙΤΙΔΙ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a proper noun, likely referring to a specific place or region. The ending '-ΙΔΙ' indicates that it is in the dative case, meaning it would typically be used to show the recipient of an action or the location where something occurs, often translated with 'to' or 'for'. It is not a commonly attested word in standard Koine Greek texts, suggesting it might be a rare geographical reference, a variant spelling, or possibly a scribal error.

Inflection: Singular, Dative, Feminine

Unknown: Yes


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΑΥΣΕΙΤΙΔΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.