2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΑΑΝΕΙ, βαανει

BAANEI, baanei

Sounds Like: bah-AH-nee

Translations: Baanei, Baana

From the root: ΒΑΑΝΕΙ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This is a proper noun, a transliteration of a Hebrew name. It refers to a person, likely a male, and is used in contexts such as lists of individuals or genealogies. It appears in the Septuagint and New Testament as a personal name.

Inflection: Singular, Nominative or Genitive

Strong’s number: G0901 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Ezra (Alpha) — 9:34

From the same root

No other words from the same root, ΒΑΑΝΕΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.