2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΑΙΘΜΑΧΑ, βαιθμαχα

BAITHMACHA, baithmacha

Sounds Like: baith-MA-kha

Translations: Beth-maachah, Beth Maachah

From the root: ΒΑΙΘΜΑΧΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: Beth-maachah is a proper noun referring to a specific place, a city in ancient Israel. It is a compound word derived from Hebrew, meaning 'house of Maachah'. It is typically used as a geographical reference in historical or biblical texts.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative

Strong’s number: G0963 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΒΑΙΘΜΑΧΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.