2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΑΛΑΝΕΩΤΑΙΣ, βαλανεωταις

BALANEŌTAIS, balaneōtais

Sounds Like: bah-lah-neh-TAIS

Translations: (to) bath-keepers, (to) bath attendants, (to) bath masters

From the root: ΒΑΛΑΝΕΥΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to those who manage or work in public baths. It is a compound word, derived from 'balaneion' (bath) and a suffix indicating a person associated with it. It describes individuals responsible for the operation and maintenance of bathhouses, which were common public facilities in ancient times. In this form, it is used in the dative case, indicating the recipients of an action or the beneficiaries of something.

Inflection: Plural, Dative, Masculine


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΒΑΛΑΝΕΥΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.