2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΑΡΟΣΤΗΣ, βαροστης

BAROSTĒS, barostēs

Sounds Like: bah-ROS-tays

Translations: one who carries a burden, a burden-bearer, a heavy person, a weighty person

From the root: ΒΑΡΟΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to someone who carries a burden or is characterized by weight or heaviness. It can describe a person who is literally carrying something heavy, or metaphorically, someone who bears a significant responsibility or is of great importance or influence due to their 'weight' or 'gravity'. It is a compound word derived from 'βάρος' (weight, burden) and the suffix '-της' (indicating an agent or person).

Inflection: Singular, Nominative, Masculine

Strong’s number: G0922 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΒΑΡΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΒΑΡΕΣΙ — to weights, to burdens, to heaviness, to a weight, to a burden, to a heaviness
  • ΒΑΡΕΣΙΝ — to burdens, for burdens, with burdens, to weights, for weights, with weights
  • ΒΑΡΗ — weights, burdens, a weight, a burden
  • ΒΑΡΟΣ — weight, a weight, burden, a burden, heaviness, a heaviness

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.