2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΑΣΙΛΕΥΣΑΣἘΤΗ, βασιλευσασἐτη

BASILEUSASETĒ, basileusasetē

Sounds Like: bah-see-LEH-oo-sas EH-tay

Translations: having reigned years, having been king for years

From the root: ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΕΤΟΣ

Part of Speech: Participle, Noun

Explanation: This is a compound phrase formed from the aorist active participle of the verb 'βασιλεύω' (to reign, to be king) and the noun 'ἔτος' (year) in the accusative plural. It means 'having reigned for years' or 'having been king for years', indicating a duration of rule. It describes someone who has completed a period of kingship or reign.

Inflection: ΒΑΣΙΛΕΥΣΑΣ: Aorist Active Participle, Masculine, Nominative Singular; ἘΤΗ: Noun, Accusative Plural, Neuter

Strong’s numbers: G0936 (Lookup on BibleHub), G2094 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 9:6

From the same root

No other words from the same root, ΒΑΣΙΛΕΥΩ, ΕΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.