ΒΙΑΣΘΕΝΤΕΣΕἸΣ, βιασθεντεσεἰς
BIASTHENTESEIS, biasthenteseis
Sounds Like: bee-as-THEN-tes-EES
Translations: having been forced into, having been compelled into, having been constrained into, having been pressed into
From the root: ΒΙΑΖΩ, ΕΙΣ
Part of Speech: Participle, Preposition
Explanation: This is a compound phrase formed by the aorist passive participle, masculine nominative plural, of the verb βιάζω (biazo), meaning 'to force' or 'to compel,' combined with the preposition εἰς (eis), meaning 'into' or 'to.' Together, it describes a group of males who have been forced or compelled to go into or towards something. It indicates an action of being driven or pushed by external force towards a destination or state.
Inflection: Participle: Aorist, Passive, Masculine, Nominative, Plural; Preposition: Does not inflect
Strong’s numbers: G0971 (Lookup on BibleHub), G1519 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 4:29
From the same root
No other words from the same root, ΒΙΑΖΩ, ΕΙΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.