2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΙΩΤΕΥΕΙΝ, βιωτευειν

BIŌTEUEIN, biōteuein

Sounds Like: bee-oh-TEV-een

Translations: to live, to pass one's life, to conduct oneself

From the root: ΒΙΩΤΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb in the present active infinitive form. It means to live, to pass one's life, or to conduct oneself. It describes the act of living or behaving in a particular manner.

Inflection: Infinitive, Present, Active

Strong’s number: G0982 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΒΙΩΤΕΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.