2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΟΟΖΥΓΙΟΝ, βοοζυγιον

BOOZYGION, boozygion

Sounds Like: boh-oh-ZY-ghee-on

Translations: yoke of oxen, a yoke of oxen

From the root: ΒΟΥΣ, ΖΥΓΟΝ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound word formed from 'βοῦς' (bous), meaning 'ox' or 'cow', and 'ζυγόν' (zygon), meaning 'yoke'. Therefore, it refers to a yoke of oxen, which is a wooden beam used to connect two oxen together for plowing or pulling a cart. It describes the pair of animals working together under such a device.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΒΟΥΣ, ΖΥΓΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.