2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΟΥΛΟΜΕΝΟΣἘΚΚΑΘΑΡΘΗΝΑΙ, βουλομενοσἐκκαθαρθηναι

BOULOMENOSEKKATHARTHĒNAI, boulomenosekkatharthēnai

Sounds Like: boo-LOH-meh-nos ek-ka-thar-THEH-nai

Translations: wishing to be cleansed, desiring to be purified, intending to be purged

From the root: ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ

Part of Speech: Participle, Infinitive

Explanation: This is a compound phrase formed by the present middle/passive participle of the verb 'βούλομαι' (boulomai), meaning 'to wish' or 'to desire', and the aorist passive infinitive of the verb 'ἐκκαθαίρω' (ekkathairō), meaning 'to cleanse out' or 'to purify thoroughly'. Together, it means 'wishing to be cleansed' or 'desiring to be thoroughly purified'. It describes someone or something that has the intention or desire to undergo a process of purification.

Inflection: ΒΟΥΛΟΜΕΝΟΣ: Singular, Masculine, Nominative, Present, Middle/Passive, Participle; ἘΚΚΑΘΑΡΘΗΝΑΙ: Aorist, Passive, Infinitive

Strong’s numbers: G1014 (Lookup on BibleHub), G1571 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 5:19

From the same root

No other words from the same root, ΒΟΥΛΟΜΑΙ, ΕΚΚΑΘΑΙΡΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.