2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΒΡΙΘΟΝΤΑ, βριθοντα

BRITHONTA, brithonta

Sounds Like: bree-THON-tah

Translations: heavy, weighing down, burdened, laden, full, loaded

From the root: ΒΡΙΘΩ

Part of Speech: Verb, Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'britho', meaning 'to be heavy' or 'to be burdened'. It describes something that is weighing down, laden, or full. It can be used to describe objects or people that are heavily loaded or burdened with something, or a place that is full of something.

Inflection: Present, Active, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:55

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΒΡΙΘΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΒΡΙΘΕΙ — weighs down, oppresses, burdens, is heavy
  • ΒΡΙΘΟΥΣ — heavy, weighty, laden, full, burdened, loaded, a heavy, a weighty
  • ΒΡΙΘΩ — to be heavy, to be burdened, to be weighed down, to be full, to be laden

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.