Redirected from βροχουϲ, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.
ΒΡΟΧΟΥΣ, βροχους
BROCHOUS, brochous
Sounds Like: bro-KHOOS
Translations: snares, nooses, traps, cords, halters
From the root: ΒΡΟΧΟΣ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to a snare, a noose, or a trap, often used metaphorically to describe something that entangles or ensnares a person, leading them into difficulty or sin. It can also refer to physical cords or halters. In the provided examples, it is used in the sense of 'snares' or 'traps' that one might encounter.
Inflection: Plural, Masculine, Accusative
Strong’s number: G1029 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Proverbs — 22:25
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΒΡΟΧΟΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΒΡΟΧΑΣ — snare, a snare, trap, a trap, noose, a noose
- ΒΡΟΧΟ — noose, snare, trap, a noose, a snare, a trap
- ΒΡΟΧΟΙΣ — to snares, with snares, by snares, to nooses, with nooses, by nooses, to traps, with traps, by traps
- ΒΡΟΧΟΝ — snare, a snare, noose, a noose, trap, a trap
- ΒΡΟΧΟΣ — noose, snare, halter, a noose, a snare
- ΒΡΟΧΩ — snare, noose, trap
- ΒΡΟΧΩΝ — of nooses, of snares, of traps
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.