2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΓΑΒΟΥΖΑ, γαβουζα

GABOUZA, gabouza

Sounds Like: gah-BOO-zah

Translations: Gabouza

From the root: ΓΑΒΟΥΖΑ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a proper noun, likely a transliteration of a foreign name into Koine Greek. It is not a common word in the standard Koine Greek lexicon or New Testament texts. Given the context provided, which mentions biblical figures like Zambri and Ahab, it is possible that 'Gabouza' is a less common or variant spelling of a place or person's name, or perhaps a scribal error. It is not clear what this word means or refers to specifically.

Inflection: Singular, Nominative

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΓΑΒΟΥΖΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.