ΓΑΛΙΛΑΙΑΝΚΑΤΑΤΡΕΧΩΝ, γαλιλαιανκατατρεχων
GALILAIANKATATRECHŌN, galilaiankatatrechōn
Sounds Like: Ga-li-LAI-an ka-ta-TRE-khon
Translations: overrunning Galilee, invading Galilee, running down Galilee
From the root: ΓΑΛΙΛΑΙΑ, ΚΑΤΑΤΡΕΧΩ
Part of Speech: Proper Noun, Verb
Explanation: This is a compound phrase formed by the accusative singular form of the proper noun 'Galilee' (ΓΑΛΙΛΑΙΑΝ) and the present active participle of the verb 'to run down' or 'overrun' (ΚΑΤΑΤΡΕΧΩΝ). The phrase describes someone who is in the act of overrunning or invading the region of Galilee. It implies a forceful or rapid movement through the area.
Inflection: ΓΑΛΙΛΑΙΑΝ: Singular, Accusative, Feminine; ΚΑΤΑΤΡΕΧΩΝ: Present Active Participle, Singular, Nominative, Masculine
Strong’s numbers: G1056 (Lookup on BibleHub), G2602 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 6:1
From the same root
No other words from the same root, ΓΑΛΙΛΑΙΑ, ΚΑΤΑΤΡΕΧΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.