2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΓΑΡΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ, γαρδιαστηματα

GARDIASTĒMATA, gardiastēmata

Sounds Like: gar-dee-AS-tay-ma-ta

Translations: intervals of the heart, heart intervals, heartbeats

From the root: ΚΑΡΔΙΑ, ΔΙΑΣΤΗΜΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word appears to be a compound noun, likely a misspelling or variant of 'ΚΑΡΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ' (kardiastēmata). It is formed from 'ΚΑΡΔΙΑ' (kardia), meaning 'heart', and 'ΔΙΑΣΤΗΜΑ' (diastēma), meaning 'interval' or 'space'. Therefore, it refers to the intervals or spaces of the heart, which can be interpreted as heartbeats or the rhythm of the heart. It would be used in a sentence to describe physiological measurements or conditions related to the heart's activity.

Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 7:39

From the same root

No other words from the same root, ΚΑΡΔΙΑ, ΔΙΑΣΤΗΜΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.