2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΓΟΜΦΙΑΣΕΙΣ, γομφιασεις

GOMPHIASEIS, gomphiaseis

Sounds Like: gom-fee-AH-sis

Translations: gnash, grind, clench, set (the teeth)

From the root: ΓΟΜΦΙΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to gnash the teeth', 'to grind the teeth', or 'to clench the teeth'. It describes the action of pressing or rubbing the teeth together, often as an expression of pain, anger, or frustration. It is typically used in contexts where someone is experiencing distress or regret.

Inflection: Future, Active, Indicative, Second Person Singular


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΓΟΜΦΙΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.