2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΕἈΜΦΟΤΕΡΩΝ, δεἀμφοτερων

DEAMPHOTERŌN, deamphoterōn

Sounds Like: deh-am-foh-TEH-rohn

Translations: and of both, but of both, moreover of both

From the root: ἈΜΦΟΤΕΡΟΣ, ΔΕ

Part of Speech: Conjunction, Adjective

Explanation: This is a compound phrase formed by the conjunction 'δε' (de), meaning 'and', 'but', or 'moreover', and the genitive plural form of the adjective 'ἀμφότερος' (amphoteros), meaning 'both'. It indicates a relationship of 'both' things or people, often in a possessive or relational sense, and connects it to the preceding thought. For example, it could be used to say 'and of both of them' or 'but concerning both sides'.

Inflection: Genitive, Plural, All genders (referring to 'ἀμφότερος'); Does not inflect (referring to 'δε')

Strong’s numbers: G1161 (Lookup on BibleHub), G297 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΜΦΟΤΕΡΟΣ, ΔΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.