ΔΕΣΜΑ, δεσμα
DESMA, desma
Sounds Like: DES-ma
Translations: bonds, chains, fetters, imprisonment
From the root: ΔΕΣΜΑ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to physical restraints like chains or fetters, or metaphorically to the bonds of imprisonment or captivity. It is typically used in the plural to denote a set of such restraints.
Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Neuter
Strong’s number: G1199 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:53
Clement of Rome
Codex Sinaiticus
Ignatius of Antioch
- Ignatius’ Letter to the Smyrnaeans — 10:2
- Ignatius’ Letter to the Ephesians — 11:2
- Ignatius’ Letter to Polycarp — 2:3
- Ignatius’ Letter to the Trallians — 12:2
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Justin Martyr
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament
From the same root
No other words from the same root, ΔΕΣΜΑ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.