2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΗΜΙΩΝ, δημιων

DĒMIŌN, dēmiōn

Sounds Like: day-MEE-ohn

Translations: of public executioners, of public servants, of public officials

From the root: ΔΗΜΙΟΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is the genitive plural form of the noun 'δημιος' (demios). It refers to public servants or officials, often with the specific connotation of those who carry out public duties, including executioners or torturers. It describes something belonging to or associated with these public figures.

Inflection: Plural, Genitive, Masculine


Instances

Justin Martyr
  • First Apology of Justin Martyr — 12:1

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΗΜΙΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΗΜΙΟΙ — executioners, public servants, officers
  • ΔΗΜΙΟΝ — executioner, public servant, hangman, a public servant, an executioner
  • ΔΗΜΙΟΣ — public, common, a public servant, an executioner, a hangman, a torturer

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.