2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΗΜΟΤΙΝ, δημοτιν

DĒMOTIN, dēmotin

Sounds Like: day-MO-teen

Translations: a common person, a commoner, a citizen, a native

From the root: ΔΗΜΟΤΗΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a common person, a citizen, or a native inhabitant of a place. It is used to distinguish someone from the ruling class or from foreigners. It can be used to describe someone who belongs to the general populace.

Inflection: Singular, Accusative, Masculine

Strong’s number: G1218 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΗΜΟΤΗΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΗΜΟΤ — citizen, a citizen, commoner, a commoner, townsman, a townsman
  • ΔΗΜΟΤΑΙ — fellow citizens, countrymen, townsmen, people of the same district
  • ΔΗΜΟΤΑΙΣ — (to) fellow citizens, (to) countrymen, (to) townsmen, (to) common people
  • ΔΗΜΟΤΑΣ — citizen, a citizen, townsman, a townsman, commoner, a commoner
  • ΔΗΜΟΤΗΣ — citizen, a citizen, commoner, a commoner
  • ΔΗΜΟΤΙΣ — a citizen, a native, a common person, a commoner
  • ΔΗΜΟΤΩΝ — of the citizens, of the common people, of the townsmen

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.