ΔΙΑΘΗΚΑΙΣἘΝΕΓΡΑΨΑ, διαθηκαισἐνεγραψα
DIATHĒKAISENEGRAPSA, diathēkaisenegrapsa
Sounds Like: Dee-ah-THEH-kays En-EH-grap-sah
Translations: to covenants, to testaments, I wrote in, I inscribed
From the root: ΔΙΑΘΗΚΗ, ἘΓΓΡΑΦΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This appears to be a compound or concatenated phrase formed by the dative plural of the noun 'ΔΙΑΘΗΚΗ' (diathēkē), meaning 'covenant' or 'testament', and the aorist active indicative first person singular of the verb 'ἘΓΓΡΑΦΩ' (engraphō), meaning 'to write in' or 'to inscribe'. Therefore, it would mean 'to covenants, I wrote in' or 'I inscribed to the testaments'. This construction suggests an action of writing or inscribing something into covenants or testaments.
Inflection: ΔΙΑΘΗΚΑΙΣ: Plural, Dative, Feminine; ἘΝΕΓΡΑΨΑ: Aorist, Active, Indicative, First Person Singular
Strong’s numbers: G1242 (Lookup on BibleHub), G1732 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 33:6
From the same root
No other words from the same root, ΔΙΑΘΗΚΗ, ἘΓΓΡΑΦΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.