2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΚΟΠΩΝ, διακοπων

DIAKOPŌN, diakopōn

Sounds Like: dee-ah-ko-PON

Translations: cutting through, breaking through, breaking off, interrupting, of cutting through, of breaking through, of breaking off, of interrupting

From the root: ΔΙΑΚΟΠΤΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'diakoptō', meaning 'to cut through' or 'to break through'. It describes an action of severing, interrupting, or breaking off something. It can be used to describe a physical act of cutting or a more abstract act of interruption or cessation.

Inflection: Plural, Genitive, Masculine or Neuter

Strong’s number: G1289 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΚΟΠΤΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΙΑΚΟΠΕΙΣΑΣ — having been cut off, having been interrupted, having been broken off, having been severed
  • ΔΙΑΚΟΠΤΕΙΝ — to cut through, to cut in two, to interrupt, to break off
  • ΔΙΑΚΟΠΤΕΤΑΙ — it is cut through, it is broken through, it is interrupted, it is cut off, it is divided
  • ΔΙΑΚΟΠΤΟΝΤΟΣ — cutting through, cutting in two, dividing, interrupting, breaking off
  • ΔΙΑΚΟΠΤΩ — to cut through, to cut in two, to cut off, to interrupt, to hinder, to break off, to divide
  • ΔΙΑΚΟΨΑΙ — to cut through, to cut in two, to interrupt, to break off, to break up, to cut off
  • ΔΙΑΚΟΨΑΝΤΕΣ — having cut through, having cut in two, having broken through, having interrupted, having cut off
  • ΔΙΑΚΟΨΑΣ — having cut through, having broken through, having interrupted, having cut off, having severed, having frustrated
  • ΔΙΑΚΟΨΟΝ — cut through, cut off, break off, interrupt, sever
  • ΔΙΕΚΟΠΑΣ — you cut through, you cut in two, you cut off, you interrupt, you hinder, you prevent
  • ΔΙΕΚΟΠΗ — was cut through, was broken through, was divided, was interrupted
  • ΔΙΕΚΟΠΤΟΝ — were cutting through, were cutting in two, were interrupting, were breaking off
  • ΔΙΕΚΟΠΤΟΝΤΟ — they were being cut through, they were being cut off, they were being interrupted, they were being hindered
  • ΔΙΕΚΟΨΑ — I cut through, I cut in two, I cut off, I broke through, I broke off, I interrupted
  • ΔΙΕΚΟΨΑΝ — they cut through, they broke through, they interrupted, they cut off
  • ΔΙΕΚΟΨΕ — he cut through, he cut off, he broke through, he broke off, he interrupted, she cut through, she cut off, she broke through, she broke off, she interrupted, it cut through, it cut off, it broke through, it broke off, it interrupted
  • ΔΙΕΚΟΨΕΝ — he cut through, he broke through, he cut off, he interrupted, he divided, he broke, he destroyed
  • ΗΝΔΙΑΚΟΨΗ — cut through, interrupt, break off, sever, hinder, prevent

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.