2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΜΕΝΟΥΣΙ, διαμενουσι

DIAMENOUSI, diamenousi

Sounds Like: dee-ah-MEH-noo-see

Translations: they remain, they abide, they continue, they endure

From the root: ΔΙΑΜΕΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the third person plural form of the verb 'διαμένω' (diamenō). It is a compound word formed from 'διά' (dia), meaning 'through' or 'thoroughly', and 'μένω' (menō), meaning 'to remain' or 'to abide'. Therefore, 'διαμένω' means to remain or continue through a period of time, to abide permanently, or to endure in a particular state or place. It describes an action of persistence or steadfastness.

Inflection: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural

Strong’s number: G1265 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
The Shepherd of Hermas — Parables
  • Parable 9 — 30:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΜΕΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.