2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΠΛΟΚΗ, διαπλοκη

DIAPLOKĒ, diaplokē

Sounds Like: dee-ah-plo-KAY

Translations: interweaving, intertwining, plaiting, a plaiting, an interweaving

From the root: ΔΙΑΠΛΟΚΗ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to the act of interweaving or intertwining, often used in the context of hair or threads. It can describe a complex arrangement or a plaiting. For example, it might be used to describe the intricate braiding of hair or the weaving of a fabric.

Inflection: Singular, Nominative, Feminine

Strong’s number: G1286 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:74

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΑΠΛΟΚΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.