ΔΙΑΦΕΥΓΟΥΣΙΝΠΑΝΤΕΣ, διαφευγουσινπαντες
DIAPHEUGOUSINPANTES, diapheugousinpantes
Sounds Like: dee-ah-FEV-goo-sin PAN-tes
Translations: they escape all, all escape, all flee through, all get away
From the root: ΔΙΑΦΕΥΓΩ, ΠΑΣ
Part of Speech: Verb, Adjective
Explanation: This is a compound phrase formed by the verb 'διαφεύγουσιν' (they escape/flee through) and the adjective/pronoun 'πάντες' (all). The phrase means 'all escape' or 'they all escape'. It describes a situation where a group of people successfully get away from danger or a difficult situation.
Inflection: ΔΙΑΦΕΥΓΟΥΣΙΝ: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural; ΠΑΝΤΕΣ: Nominative, Masculine, Plural
Strong’s numbers: G1229 (Lookup on BibleHub), G3956 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 18:19
From the same root
No other words from the same root, ΔΙΑΦΕΥΓΩ, ΠΑΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.