2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΑΦΕΥΓΟΥΣΙΝΠΑΝΤΕΣ, διαφευγουσινπαντες

DIAPHEUGOUSINPANTES, diapheugousinpantes

Sounds Like: dee-ah-FEV-goo-sin PAN-tes

Translations: they escape all, all escape, all flee through, all get away

From the root: ΔΙΑΦΕΥΓΩ, ΠΑΣ

Part of Speech: Verb, Adjective

Explanation: This is a compound phrase formed by the verb 'διαφεύγουσιν' (they escape/flee through) and the adjective/pronoun 'πάντες' (all). The phrase means 'all escape' or 'they all escape'. It describes a situation where a group of people successfully get away from danger or a difficult situation.

Inflection: ΔΙΑΦΕΥΓΟΥΣΙΝ: Present, Active, Indicative, 3rd Person, Plural; ΠΑΝΤΕΣ: Nominative, Masculine, Plural

Strong’s numbers: G1229 (Lookup on BibleHub), G3956 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΑΦΕΥΓΩ, ΠΑΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.