ΔΙΑΧΕΙΜΑΣΑΙ, διαχειμασαι
DIACHEIMASAI, diacheimasai
Sounds Like: dee-ah-khee-MAH-sai
Translations: to winter, to pass the winter, to be storm-tossed, to be in a winter storm
From the root: ΔΙΑΧΕΙΜΑΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the act of passing the winter season, often implying a period of staying in one place due to the weather. It can also refer to being caught in a winter storm or experiencing severe weather conditions, particularly at sea. It is a compound word formed from 'διά' (through) and 'χειμάζω' (to be in a storm, to winter).
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Strong’s number: G1264 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 15 — 9:310
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΧΕΙΜΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΙΑΧΕΙΜΑΖΩ — to winter, to pass the winter, to be storm-tossed, to be weather-beaten
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.