2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΕΛΑΛΕΙΚΑΙ, διελαλεικαι

DIELALEIKAI, dielaleikai

Sounds Like: dee-eh-LAH-lee-kai

Translations: he spoke through and, he conversed and, he proclaimed and

From the root: ΔΙΑ, ΛΑΛΕΩ, ΚΑΙ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This appears to be a compound word formed by the prefix διά (dia), the verb λαλέω (laleō) in a past tense form, and the conjunction καί (kai). The verb form itself, διελάλει, means 'he was speaking through' or 'he was conversing'. The addition of 'και' (and) at the end suggests that it is likely a transcription error or a concatenation of 'διελάλει' and 'καί' (and) without a space, which is common in ancient manuscripts. If it were a single word, it would mean 'he spoke through and' or 'he conversed and'.

Inflection: Third Person Singular, Imperfect Indicative, Active (for διελάλει); Does not inflect (for και)

Strong’s numbers: G1223 (Lookup on BibleHub), G2980 (Lookup on BibleHub), G2532 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 6:36

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΑ, ΛΑΛΕΩ, ΚΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.