2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΗΛΑΥΝΟΝ, διηλαυνον

DIĒLAUNON, diēlaunon

Sounds Like: dee-ay-LAH-oo-non

Translations: they were driving through, they were driving away, they were pursuing, they were passing through

From the root: ΔΙΑΛΑΥΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the imperfect active indicative, third person plural, of the verb 'διαλαύνω' (dialaunō). It describes an ongoing action in the past, meaning 'they were driving through,' 'they were driving away,' or 'they were pursuing.' It can also mean 'to pass through' or 'to go through' a place.

Inflection: Imperfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural

Strong’s number: G1224 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΙΑΛΑΥΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΙΗΛΑΥΝΕΝ — was driving through, was driving away, was pursuing, was passing through

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.