2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΙΣΤΗΣΙΝἘΠΙ, διιστησινἐπι

DIISTĒSINEPI, diistēsinepi

Sounds Like: dee-IS-tee-sin EP-ee

Translations: he sets up on, he places on, he separates on, he stands apart on

From the root: ΔΙΙΣΤΗΜΙ, ΕΠΙ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This is a compound expression formed by the verb διίστημι (diistēmi) and the preposition ἐπί (epi). Διίστημι means 'to set apart, to separate, to stand apart, to intervene'. Ἐπί means 'on, upon, over, at, to'. Together, they describe the action of setting something up or placing it upon something else, or separating something while being on or at a location. The form διίστησιν is the third person singular present active indicative of διίστημι.

Inflection: Third Person Singular, Present, Active, Indicative (for διίστησιν); Does not inflect (for ἐπί)

Strong’s numbers: G1300 (Lookup on BibleHub), G1909 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 6:20

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΙΣΤΗΜΙ, ΕΠΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.