2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΙΩΘΕΙΣΘΕ, διωθεισθε

DIŌTHEISTHE, diōtheisthe

Sounds Like: dee-OH-thays-theh

Translations: you are being pushed, you are being driven away, be pushed, be driven away, you push away, you drive away

From the root: ΔΙΩΘΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to push away', 'to drive off', or 'to thrust aside'. In the form ΔΙΩΘΕΙΣΘΕ, it can be either a present indicative middle/passive, meaning 'you are being pushed/driven away' or 'you are pushing/driving away (for yourselves)', or a present imperative middle/passive, meaning 'be pushed/driven away' or 'push/drive away (for yourselves)'. It describes an action of forceful removal or repulsion.

Inflection: Present, Indicative or Imperative, Second Person, Plural, Middle or Passive

Strong’s number: G1325 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΔΙΩΘΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.