2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΟΚΕΙΝἘΚΕΙΝΟΙΣ, δοκεινἐκεινοις

DOKEINEKEINOIS, dokeinekeinois

Sounds Like: doh-KEIN eh-KEI-nois

Translations: to seem to them, to appear to them, to think to them, to be thought to them, to be decided to them

From the root: ΔΟΚΕΩ, ΕΚΕΙΝΟΣ

Part of Speech: Verb, Pronoun

Explanation: This appears to be a compound or concatenation of two Koine Greek words: 'δοκεῖν' (dokein) and 'ἐκείνοις' (ekeinois). 'Δοκεῖν' is the present active infinitive of the verb δοκέω, meaning 'to seem,' 'to appear,' or 'to think.' It can also be used impersonally, meaning 'it seems good' or 'it is decided.' 'Ἐκείνοις' is the dative plural of the demonstrative pronoun ἐκεῖνος, meaning 'those' or 'them.' Therefore, the combined phrase means 'to seem to them,' 'to appear to them,' or 'to be thought by them.'

Inflection: ΔΟΚΕΙΝ: Present, Active, Infinitive; ΕΚΕΙΝΟΙΣ: Dative, Plural, Masculine, Feminine or Neuter

Strong’s numbers: G1380 (Lookup on BibleHub), G1565 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΔΟΚΕΩ, ΕΚΕΙΝΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.