2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΥΟΙΝΕΝΕΚΑ, δυοινενεκα

DYOINENEKA, dyoineneka

Sounds Like: DYOO-een-EH-neh-kah

Translations: for the sake of two, on account of two, because of two

From the root: ΔΥΟ, ΕΝΕΚΑ

Part of Speech: Prepositional Phrase

Explanation: This is a compound phrase formed from the genitive dual/plural of the numeral 'δύο' (two) and the improper preposition 'ἕνεκα' (for the sake of, on account of). It means 'for the sake of two' or 'on account of two'. It functions as a prepositional phrase, indicating the reason or purpose involving two entities.

Inflection: The first part, ΔΥΟΙΝ, is the genitive dual or genitive plural form of the numeral 'δύο' (two). The second part, ΕΝΕΚΑ, is an improper preposition that takes the genitive case.

Strong’s numbers: G1417 (Lookup on BibleHub), G1752 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Two — 6:4

From the same root

No other words from the same root, ΔΥΟ, ΕΝΕΚΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.