2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΔΥΣΜΑΘΕΙΣ, δυσμαθεις

DYSMATHEIS, dysmatheis

Sounds Like: doos-ma-THEYS

Translations: slow to learn, dull of understanding, hard to be taught

From the root: ΔΥΣΜΑΘΗΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This is a compound adjective meaning 'slow to learn' or 'dull of understanding'. It describes someone who has difficulty grasping new information or concepts. It is formed from the prefix ΔΥΣ- (dys-), meaning 'badly, ill, hard, difficult', and the root ΜΑΘ- (math-), related to learning. It can be used to describe individuals who are intellectually sluggish or resistant to instruction.

Inflection: Plural, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine

Strong’s number: G1427 (Lookup on BibleHub)


Instances

The Shepherd of Hermas — Parables
  • Parable 9 — 22:1

From the same root

No other words from the same root, ΔΥΣΜΑΘΗΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.