2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΓΚΑΤΟΙΣ, ἐγκατοις

EGKATOIS, egkatois

Sounds Like: eng-KA-toys

Translations: (to) inward parts, (to) bowels, (to) heart, (to) mind, (to) affections

From the root: ΕΓΚΑΤΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to the innermost parts of the body, such as the bowels or viscera, but it is often used metaphorically to denote the seat of emotions, affections, or thoughts, similar to how 'heart' or 'mind' is used in English. It is typically used in the plural.

Inflection: Dative, Plural, Neuter

Strong’s number: G1471 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Rome
  • Clement’s First Letter — 18:10
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΕΓΚΑΤΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.