2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΖΕΥΞΕΝ, ἐζευξεν

EZEUXEN, ezeuxen

Sounds Like: eh-ZEFK-sen

Translations: he yoked, she yoked, it yoked, he joined, she joined, it joined, he harnessed, she harnessed, it harnessed

From the root: ΖΕΥΓΝΥΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the third person singular aorist active indicative form of the verb 'ζεύγνυμι' (zeugnymi). It means 'to yoke', 'to join together', or 'to harness'. It describes an action completed in the past, often referring to connecting animals to a plow or chariot, or generally joining two things.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular

Strong’s number: G2201 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΖΕΥΓΝΥΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΖΕΥΓΙΣΘΗΣΑΝ — they were yoked, they were joined, they were united
  • ἘΖΕΥΓΜΕΝΗΝ — yoked, joined, united, a yoked one, a joined one, a united one
  • ἘΖΕΥΓΝΥΕΝ — he was yoking, she was yoking, it was yoking, he yoked, she yoked, it yoked, he joined, she joined, it joined
  • ἘΖΕΥΚΤΟ — it was yoked, it was joined, it was united, it was bridged
  • ἘΖΕΥΞΑΝ — they yoked, they joined, they harnessed, they coupled
  • ΕΖΕΥΓΙΣΘΗΣΑΝ — they were yoked, they were joined, they were united, they were coupled
  • ΕΖΕΥΞΕΝ — he yoked, he joined, he fastened, he united, he harnessed
  • ΕΖΕΥΧΘΗΣΑΝ — they were yoked together, they were joined, they were united
  • ΖΕΥΓΝΥ — to yoke, to join, to unite, to harness, to fasten, to connect, to depart, to set out
  • ΖΕΥΓΝΥΜΙ — to yoke, to join, to unite, to fasten together
  • ΖΕΥΓΝΥΣΘΩ — be yoked, be joined, be united, be married
  • ΖΕΥΓΝΥΣΙ — to yoke, to join, to unite, to connect
  • ΖΕΥΚΤΟ — yoked, joined, united, connected, attached
  • ΖΕΥΞ — yoke, a yoke, bond, a bond, union, a union, team, a team
  • ΖΕΥΞΑΣ — having yoked, having joined, having harnessed, having departed, having set out
  • ΖΕΥΞΑΤΕ — yoke, join, bind, unite, harness
  • ΖΕΥΞΕΝ — yoked, joined, united, harnessed, coupled, fastened
  • ΖΕΥΞΙΣ — joining, a joining, yoking, a yoking, union, a union, connection, a connection
  • ΖΕΥΞΟΝ — yoke, join, harness, prepare (a chariot)
  • ΖΕΥΧΘΕΙΣΑΝ — having been yoked, having been joined, having been united, having been bound, having been harnessed
  • ΠΑΡΕΖΕΥΚΤΟ — joined alongside, yoked alongside, connected, associated
  • ΥΠΕΖΕΥΞΑΝ — they yoked under, they subjected, they brought under the yoke, they subdued

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.