2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἘΘΝΟΥΣΜΕΤΕΝΕΓΚΕΙΝ, ἐθνουσμετενεγκειν

ETHNOUSMETENEGKEIN, ethnousmetenegkein

Sounds Like: eth-NOOS-meh-teh-NENG-kain

Translations: to transfer a nation, to remove a people, to carry over a race

From the root: ΕΘΝΟΣ, ΜΕΤΑΦΕΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound of the genitive singular of ἔθνος (ethnos), meaning 'nation' or 'people', and the aorist infinitive of μεταφέρω (metapherō), meaning 'to transfer' or 'to remove'. Therefore, it means 'to transfer a nation' or 'to remove a people'. It describes the act of moving an entire group of people from one place to another. This form would typically be used in a sentence where the action of transferring a nation is the subject or object of another verb.

Inflection: Aorist, Infinitive, Active Voice (from μεταφέρω); Genitive, Singular (from ἔθνος)

Strong’s numbers: G1484 (Lookup on BibleHub), G3346 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:38

From the same root

No other words from the same root, ΕΘΝΟΣ, ΜΕΤΑΦΕΡΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.